Category: птицы

Category was added automatically. Read all entries about "птицы".

"Тут говорят, русский язык…

http://www.facebook.com/photo.php?fbid=10150474169…
"Тут говорят, русский язык логичнее. А попробуйте объяснить французу, почему стакан на столе стоит, вилка лежит, а птичка на дереве сидит.



Со стаканом и вилкой я тут же вывела теорию: то, что скорее вертикальное, чем горизонтальное – оно стоит; то, что скорее горизонтальное, чем вертикальное - оно лежит. Моя теория тут же разбилась о тарелку – она скорее горизонтальная, чем вертикальная, но стоит. Хотя, если её перевернуть, то будет лежать. Тут же на ходу выводится еще одна теория: тарелка стоит, потому что у неё есть основание, она стоит на основании. Теория немедленно разбивается в хлам о сковородку – у нее нет основания, но она всё равно стоит. Чудеса. Хотя если её засунуть в мойку, то там она будет лежать, приняв при этом положение более вертикальное, чем на столе. Отсюда напрашивается вывод, что всё, что готово к использованию, стоит. (На этом месте хочется сказать пошлость.)



Но вот возьмём еще один предмет – мяч обыкновенный детский. Он не горизонтальный и не вертикальный, при этом полностью готов к использованию. Кто же скажет, что там, в углу, мяч стоит? Если мяч не выполняет роль куклы и его не наказали, то он всё-таки лежит. И даже если его перенести на стол, то и на столе (о чудо!) он будет лежать. Усложним задачу – положим мяч в тарелку, а тарелку в сковородку. Теперь у нас мяч по-прежнему лежит (в тарелке), сковородка по-прежнему стоит (на столе), вопрос, что делает тарелка?



Если француз дослушал объяснение до конца, то всё, его мир уже никогда не будет прежним. В нём появились тарелки и сковородки, которые умеют стоять и лежать – мир ожил. Осталось добавить, что птички у нас сидят. На ветке, на подоконнике и даже на тротуаре. Француз нарисует в своем воображении синицу, сидящую на ветке на пятой точке и болтающую в воздухе лапками, или бомжующую ворону, сидящую, вытянув лапы и растопырив крылья, у станции метро. «Русские – вы сумасшедшие!» - скажет француз и закинет в вас учебником. (с) Андрей Ледок"

лежать и вешаться

В английском языке есть несколько глаголов, с которыми с непревычки можно «взорвать мозг». С этого можно начинать лекцию для изучающих английский, чтобы у них напрочь пропало желание его изучать. Ну или появилось.

Это глаголы lay (класть), lie (лежать), lie (врать), dive (нырять), drown (тонуть), fly (летать), hang (висеть), rise (подниматься), raise (поднимать).

Итак, to lie (лежать) — обозначает лежание, непереходный глагол, т.е. нельзя лежать кого-то, можно только самому лежать, или что-то может лежать само. Склоняется как lay / lain. Пример, I lay here. Я тут лежал.

В то же время to lay (класть), хоть и похоже на прошлое время от to lie, является переходным глаголом, то есть преполагает объект. Можно что-то положить. Склоняется как laid / laid. Пример, I laid your coat here. Я положил ваше пальто здесь.</i>

Другой глагол to lie (врать), хоть и похож как две капли воды на to lie (лежать), тоже является непереходным и склоняется иначе - lied / lied. Пример, I lied to you. Я тебе соврал.

Ну и напоследок с rise / raise. Подниматься — Rise. Sun rises. Это непереходной глагол. А Raise (поднимать) — переходной. I raised my hands to the rising sun.

Известно, что глагол to hang (вешать) — нерегулярный, и склоняется как hung / hung. Но в одном случае он является правильным глаголом, когда речь идет о казни через повешение. Тогда — hunged. People are hanged and pictures are hung.

Глагол to dive — нырять, тут все просто. Склоняется как dived, но иногда встречается и dove (кстати, dove — еще и голубь). Глагол непереходной, нырять кого-то нельзя.

А вот to drown (топить, тонуть) как раз для этого и нужен. Тут главное не запутаться: She was drowned. Она утоплена. She drowned. Она утонула. She drowned him. Она утопила его. She drowned herself. Она утопилась.

С глаголом fly (летать) все немного проще. Склоняется как flew / flown. Time flies like an arrow; fruit flies like a banana. Это как наше «Время несется стрелой, а курица — яйцами». Тут flies - мухи. Кстати, в выражении слово like тоже используется в разных значениях: «как» и «любить».

Хм, это что ж получается,…

Хм, это что ж получается, если тебя кто-то сфоткает в обнимку с бутылкой на пьянке, загрузит к себе на страничку, которую может никто и не читает вообще, но протеггирует тебя на фотке, то с этого момента все твои друзья видят эту фотку без твоего на это ведома? Да, с утра ты ее на скорую руку удаляешь, но птичка улетела. Какая-то дыра в прайваси, кажется. Впрочем, о каком прайваси я говорю, упоминая соцсети) Стоп, а рекламировать так что-то тоже можно?


штрафы

На одной из улочек Лондона встретил вот такое объявление, вывешенное городскими властями:



"Anti-social street
Drinking in this area may result in alcohol being confiscated and a 500 pounds fine" (Антисоциальная улица. Распитие спиртных напитков в этом районе может привести к конфискации напитка и 500 фунтов штрафа). Честно говоря, меня очень улыбнула эта надпись - ведь она может еще означать и то, что в темное время суток тут ходить опасно (anti-social, "недружелюбный"), отберут и деньги, и бухло". Если серьезно, отличное начинание.

А вот, например, объявление на площади Пиккадилли



"Please don't feed the birds. It's an offense for which you could be fined up to 500 pounds ("Byelaws prohibiting the feeding of birds 2006" - Пожалуйста, не кормите птиц. Штраф - 500 фунтов)

Обратите внимание, знак don't feed the birds заклеен. Видимо, издалека он содержит призывы к их истреблению. Никак тут проявились "зеленые":



Причем кормить нельзя только в обозначенных на плане местах City of Westminster Лондона (собственно сам закон и план).

идея

В стенке замурован широкий, но тонкий аквариум с рыбками, а за ним - птичка или какая-нибудь совсем сухопутная зверина валяется среди антуража а-ля водоросли, за ней - опять аквариум с живыми рыбками. Выглядело бы психоделично.

Гугл жжот!

Всем известно, что в гугле встроен калькулятор. В нем можно получить, скажем, сколько будет 2+3*2 или сколько будет чайных ложек в стакане. Есть конвертор единиц веса, длины и прочего. Например, можно получить сколько российских рублей в украинских деньгах

Но самый фан начинается когда пробуешь найти:
сколько кубических попугаев в мерзавчиках, сколько попугаев в 15 удавах, сколько мерзавчиков в 15 кубических удавах, сколько сорок три гугла и пять дюймов в мартышках, миллиметр ртутного столба в (килограмм*попугай/квадратная секунда)/квадратный слоненок, сколько будет чекушек в одном кубическом световом году, сколько кубических попугаев умещается в литре, сколько кубических попугаев в старорусских винных бутылках.

(no subject)

- Мама, улыбайся! Сейчас отсюда вылетит птичка!
— Сынок! Пришло время сказать тебе всю правду. Птички в фотоаппарате нет.
Бабы Яги тоже нет. Бабайки не существует. Дедом Морозом каждый год одевался твой дядя.
Твой папа не в экспедиции, а в тюрьме. Волчок никогда не укусит тебя за бочок,
а в холодильнике не живут гномики. Хрюша и Степашка – это набитые поролоном тряпки. Тетя и дядя, ведущие, не видят тебя из телевизора. Сынок, она не может слипнуться! Веселые клоуны после работы бухают! Аист не приносит детей, в магазине их тоже не продают,
а в капусте можно найти только гусениц. Группа "Шпильки" поет под фонограмму,
твой дедушка — гей, с соседом мы не боролись, а занимались сексом, а Владимир Путин
никогда не останется на третий срок! Теперь, сынок, ты всё знаешь...
— Зашибись тридцатилетие отпраздновал...

woodcock, boon boon и boo boo

из этой замечательной таблицы можно, например, узнать, что японцы, видимо, в силу своего музыкального языка, слышат голоса зверей и птиц совершенно по-иному. Например, у всех пчелы жжжжжжужат как? жжжж? или bzzzzz? или buzzzz? а у японцев - boon boon. А хрюшки? Хрю-хрю? Тут вообще у каждого народа по-своему, но у японцев опять же красиво: boo boo.

Кстати, в этой таблице в конце есть нечто, под названием Woodcock. Если бы меня спросили, какие звуки издает woodcock, я бы ни за что не назвал "auuuh", а Испанцы поняли все правильно!. Кстати, чтобы вы не подумали что не так woodcock - это вальдшнеп. Меня только что спросили, а как переводится вальдшнеп. Для тех, кто не знает, это птица такая. С длинным клювом и большими глазами.