?

Log in

No account? Create an account

rauf


Блог Алиева Рауфа

О жизни и о себе


Entries by category: природа

День седьмой. Лландидно, Грейт-Орм. Продолжение
rauf
Напомню, на чем я остановился, рассказывая о путешествии в Уэльс. Мы приехали в город Ландидно, потому что он оказался ближайшим местом к туристическому Конуи, где были свободные гостиницы. Лландидно оказался крупнейшим морским курортом Уэльса, рядом с городом возвышается гора Грейт-Орм. Там находится медная шахта с очень узкими проходами, разрабатываемая еще с бронзового века.

В Лландидно, в 11 км берега, строится крупнейший прибрежный комплекс ветроэлектростанций Gwynt y Môr ("Морской бриз"). 2000 ГВт/ч в год. 160 турбин. Проект неслабый — стоит около 2 млрд фунтов, это порядка 100 млрд рублей на наши деньги. Планируют обеспечить электричеством полмиллиона семей в Уэльсе, а это добрая половина в масштабах страны. Вообще в UK это модная тема: из TOP 10 уже строящихся ветроэлектростанций шесть - из UK, а из TOP10 проектов в стадии запуска - восемь из UK. Ну как, купаться в их море толком нельзя, так хоть пусть ветер послужит. На горе меня удивила необычно мягкая трава. По ней идешь, а ощущение, что твердой земли под ногами нет, очень похоже на мох, но на поверку оказывается обычная трава, только очень густая.

Лепота.
Церквушка на кладбище, Святого Тидно, 12-го века. На этом месте что-то подобное стояло, как пишут, с шестого века, но следов почти не осталось .

Церковь святого Тидно.

Прошлые выпуски:


французский язык
rauf
Интересно, что pomme d'orпомидор — переводится что с французского, что с итальянского как «золотое яблоко». За океаном эту ягоду называют «tomato». При этом обратите внимание, что томаты относятся к виду Solanum lycopersicum, а слово lycopersicum переводится с греческого то ли как волк (λύκος) персидский (περσικων) — так кажется мне (правильно, правда, наоборот: περσικων λύκος), то ли как «волчий персик». Как-то не по-доброму они про помидоры. А все потому, что их тогда не ел никто, это декоративные растения были, и многие их считали за ядовитые. Вот такой pomme d'or

В качестве примера, почему во французском важно не забывать расставлять акценты (также называемые диакритическими знаками, всякого рода é,è,î и так далее). Широко приводится пример с достаточно распространенным глаголом répéter, обозначающим «повторять». Буква é здесь читается на широкой улыбке, в то время как если шришочек-то забыть, выйдет слово repéter, где первая «e» читается как в русском слове «мёд». Рёпетé выйдет, если по-русски писать. Так вот, приставка re- («Рё»), как и во многих русских заимствованных словах обозначает повторение действия («рестарт», например). А глагол peter во французском обозначает «пукнуть». В итоге, фраза «repéter, s'il you plaît» превратится в совсем иную просьбу.

Кстати, возможно, вам будет интересно, что в русском языке нет слов, заканчивающихся на звук «Э», а те, что есть — заимствованные. Но это ладно, звук какой-то неродной все равно. Тогда вот вам еще: в русском языке почти все слова, начинающиеся на А — заимствованные. А слов на Ф вообще почти не было. «Фыркнуть», «фукнуть», «фаля», «фуфаней» и «фигли-мигли» — вот и все слова. Мы тут про французский пишем... Во французском почти нет своих слов, начинающихся на X,Y и Z, и нет родных слов, содержащих W, все они — заимствованные.

Французский поцелуй во Франции называют «baiser anglais», то есть английским поцелуем. Нет, это не смешно. Смешно другое, что в Англии сифилис называют «французской болезнью» (French disease, кстати, это еще с 1530 пошло — вот отсюда).Французы тоже в долгу не остались — «la maladie anglaise. И это еще не все. Презервативы во франции называют «une capote anglaise», а в Англии? Правильно — French letter.

Планирование программных разработок: делюсь опытом
rauf
Сегодня я хочу поделиться своей методикой планирования времени в разработке ПО, которая может быть очень быстро внедрена в небольших коллективах. Она очень проста во внедрении и «поддержке», чем показала себя очень эффективной.

В разное время, имея разные задачи и разные ограничения в управлении разработкой, я испробовал всё: от Microsoft Project и онлайн-сервисов до «самописных» решений. У каждого варианта есть свои недостатки и преимущества, и каждый из них заслуживает отдельной статьи. Сегодня речь пойдет о наиболее простом варианте — управление релизной разработкой в Excel-е.

Стоит сразу сделать несколько оговорок, чтобы предупредить ненужный флейм. Описываемое мною решение задачи подходит не для любой команды разработчиков, не для всех задач, не для любого класса программных проектов и не для каждой методики разработки. У него есть очевидное преимущество — может быть внедрено в нулевое время, не требуется никаких серверов, специального ПО, вообще ничего не требуется, кроме офиса. Правда, желательно майкрософтовского.

Итак, задача: упорядочить процессы разработки и поддержки продуктов компании при следующих условиях: основную часть задач составляют задачи длительностью от дня до трех недель, каждая затрагивает одного разработчика и одного тестировщика, разработка ведется на «релизной» основе — раз в неделю оттестированные модули включаются в очередную версию, каждая задача имеет конкретного внутреннего «заказчика» (менеджеры), которому , конечно, важна дата релиза, где появится его задача, общее число параллельных задач в производстве — от десяти до пятидесяти.

Как я уже говорил выше, я испробовал разные способы упорядочивания работы с такими проектами. Microsoft Project, например, не обладает достаточной степенью гибкости в управлении изменениями в плане, он предназначен для управления связанными в проект задачами, в которых их очередность объясняется их сущностью, а не порядком поступления или срочностью. Менять задачи в плане Project местами довольно неудобно, особенно, если это нужно делать часто. Да и вообще, для описанной задачи там всё неудобно.

Использовать сервисы web-based, как онлайновые, так и инсталлируемые на офисный сервер — лучше, потому что среди них выбор больше. Например, на прошлом месте работы я внедрил JIRA и мы ее очень активно использовали. Но минусов у нее хватает… Решения, которое нужно было мне, я среди них не нашел. Если кто-то может его подсказать, буду рад.

Возвращаясь к теме планирования задач с использованием Microsoft Excel.

Вот так выглядит план:




скачать шаблон

плана релизной

разработки в Excel


Итак, строки плана — задачи. Столбцы имеют следующую структуру:



На последующие недели заполняется желтая область, по прошлым неделям заполняется синяя область. Важно — в этом плане не указаны исполнители на задачу, если это нужно — просто добавляем столбец (в моем случае — не нужно, потому что исполнителям каждую неделю назначаются задачи из пула запланированных на эту неделю исходя из текущего состояния дел, это позволяет добавлять гибкости).

Внизу автоматически суммируются часы по всем задачам одного типа на неделю. Предполагается, что задачами одного типа занимаются программисты одной специализации, поэтому эти часы можно соотнести с доступными часами этих программистов. Как рассчитывать доступные для планирования часы — у каждого по-своему, например, можно заложить процентов 20 на исправление багов и на непредсказуемые срочные доработки, а 80 оставить для планирования.

Прошедшие недели «сворачиваем» минусиками сверху. Новые недели добавляем копированием предыдущей недели на следующий период. При копировании можно автоматически пересчитывать даты и номер недели.

Как только задача полностью выполнена, в блоке сделано ставим «Да». Настраиваем фильтр так, чтобы он НЕ показывал сделанные задачи (снимаем галочку с «да» в первом столбце).

Очень удобно, что при всем при этом работает фильтрация (Filter в «экселе») по строке 5, с заголовками. Это позволяет отвечать на вопросы:

  • Все задачи одного «заказчика» (фильтр по ЗАКАЗЧИК)

  • Все задачи на указанную неделю (фильтр по TOTAL части «План» недели)

  • Все сделанные задачи (фильтр по «сделано») и все задачи, которые еще предстоит сделать (фильтр по «сделано»)

  • И многое другое…


Как только задач становится больше 50, или задачи более сложны по структуре, или исполнителей много, или вы чувствуете, что эксель — слишком сложный или неподходящий инструмент для планирования, тогда нужно искать что-то более подходящее, благо на рынке довольно много готовых решений. Для относительно простых ситуаций (а их все-таки большинство) данного инструмента, IMHO, было бы достаточно... если бы не следующий абзац.

Теперь я опишу решение, которое для меня было бы идеальным. Я не нашел нигде реализации похожей концепции и буду рад, если кто-то может ее подсказать:

Строки — исполнители (люди, группы или целые отделы) , столбцы — время. Приходит новая задача — падает в «неразобранное». Я ее оттуда перетаскиваю на нужную строку, она либо раздвигает стоящие там уже задачи, либо перетаскиваю в хвост этих задач у конкретного исполнителя, и она цепляется в «водопад» после последней. Перетаскиванием я могу произвольно менять порядок очередных задач для исполнителя, но задачи для него всегда выстраиваются в «водопад». Либо могу переносить задачу с одного исполнителя на другого, тогда перестраивается «водопад» у обоих. После нажатия на кнопку "Применить " мне демонстрируется перечень изменений (заказчик — задача — старая дата — новая дата) и по нажатию на кнопку «Разослать» происходит уведомление заказчиков и исполнителей об изменениях. Текущая задача может быть в любой момент прервана, ее остаток может быть пересмотрен по времени и поставлен куда-нибудь в будущее или перенесен в блок «неразобранное» или вообще удален. Что происходит в этом случае? Все следующие задачи сдвигаются.

Вот иллюстрация:












Что мы не знаем о ягодах и орехах
rauf
Продолжаю про интересные открытия

Ягоды



Многие не упускают случая "блеснуть умом", отмечая, что арбуз - это ягода. Но мало кто знает, что малина, клубника, ежевика, например, ягодами не являются.

Ягода, согласно определению БСЭ,

Ягода bacca, uva), невскрывающийся, обычно многосемянный плод растений. Все слои околоплодника (в отличие от яблока) ко времени созревания становятся сочными. Семена с плотной кожурой, предохраняющей зародыш от повреждения при прохождении через пищеварительный тракт животных. Я. многих растений (клюква, брусника, черника, виноград и др.) используются в пищу, некоторые из них (например, Я. черники) — в медицине. Я. паслёна сладко-горького, жимолости и др. — ядовиты. Я. часто неправильно называют плоды земляники, малины, инжира и некоторые др.


Малина, клубника, ежевика относятся к так называемым сборным костянкам. Персики, сливы, нектарины, оливки - это все костянки. Более того, к костянкам относится и кокос. Костянкой называется плод, содержащий одну единственную косточку. А у малины, клубники, ежевики таких косточек просто много и они мелкие.

А вот теперь - про ягоды. Томат, апельсин, лимон, грейпфрут, арбуз, киви, огурец, виноград, маракуйя, папайя, перец и банан - это все ягоды. Сомневающимся - в гугл или яндекс, источников море.

Орехи



Орехом называется плод, плод с одной очень твердой толстой оболочкой и неприросшим к ней ядром.
Грецкий орех и фундук - настоящие орехи. Каштаны, кстати, тоже относятся к орехам.
Арахис, миндаль, фисташки, кокосовые орехи и кедровые орехи - не орехи. Арахис относится к семейству бобовых и вообще в отличие от всего остального - трава, а не дерево или кустарник, миндаль - косточка некогда мясистой костянки. Фисташки, не смотря на то, что они родственники кешью, с точки зрения ботаников это сухая костянка, а не орех. Миндаль - тоже сухая костянка.

Фисташки, кстати, вообще смертельно опасны - они относятся к классу 4.2. "Легко воспламеняющиеся твердые вещества", свежие фисташки, если их хранить насыпью под давлением легко воспламеняются и могут вызвать пожар (источник, еще один источник). Фисташки продолжают поглощать кислород и выделять углекислый газ даже после того, как их сорвали и складировали в трюм. Если там уснет какой-нибудь моряк, он рискует не проснуться. Свежие фисташки опасны своими эфирными маслами. Кстати, их и собирают только ночью, потому что под воздействием солнечных ультрафиолетовых лучей листья фисташкового кустарника выделяют эфирные масла. От них может закружиться голова даже у самого здорового человека.

Кокос - тоже сухая костянка, а не орех, несмотря на название. Внутри кокоса, кстати, находится кокосовая вода, а не молоко. Кокос - единственное растение, производящее семенную жидкость, по-научному это эндосперм. Свежая кокосовая вода, говорят, отличное средство от похмелья - она стерильна, богата витаминами и минералами и обладает тем же солевым балансом, что и кровь человека. В силу этих характеристик она может заменять физиологический раствор. В Бразилии из кокосовой воды делают напитки для спортсменов. Очень толстая пористая оболочка кокоса - приспособление к жизни на морских побережьях. Наклонившиеся к морю пальмы роняют орехи прямо в волны. Толстая водонепроницаемая оболочка удерживает их на волнах, а морские течения разносят по всему побережью.

Кешью кто-то относит к орехам, кто-то - нет.

Ни одним «Чернобылем»...
rauf
Больше всего не везло челябинскому «Маяку».

19 июня 1948 года. Первая серьезная радиационная авария в СССР. Произошла на следующий же день после выхода атомного реактора по наработке оружейного плутония (объект «А» комбината «Маяк» в Челябинской области) на проектную мощность. В результате недостаточного охлаждения нескольких урановых блоков произошло их локальное сплавление с окружающим графитом. В течение девяти суток канал расчищался путем ручной рассверловки. В ходе ликвидации аварии облучению подвергся весь мужской персонал реактора, а также солдаты строительных батальонов, привлеченные к ликвидации аварии.

3 марта 1949 года. В результате массового сброса комбинатом «Маяк» в реку Теча высокоактивных жидких радиоактивных отходов облучению подверглись около 124 тысяч человек в 41 населенном пункте. Наибольшую дозу облучения получили 28 100 человек, проживавших в прибрежных населенных пунктах по реке Теча; средняя индивидуальная доза составила 210 мЗв, и у многих облученных были зарегистрированы случаи хронической лучевой болезни (по данным врачей-радиологов, говорить об остром лучевом поражении организма человека можно при получении радиоактивной дозы облучения свыше 500 мЗв; при дозах от 1000 до 2000 мЗв у пятой части пострадавших возможен летальный исход, а при дозах свыше 7000 мЗв процент выживающих равен нулю).

До сих пор берега реки Теча активно «светятся». В 2006 году Кириенко сообщил, что с берегов реки Теча будут переселены все 741 подворье села Муслюмово. Росатом, кстати, выкупает за 1 млн. руб. дома у жителей Муслюмово под последующий снос. Вроде как на данный момент почти 80% отселено.

29 сентября 1957 года. Авария, получившая название «Кыштымская». В хранилище радиоактивных отходов ПО «Маяк» в Челябинской области взорвалась емкость, содержавшая радиоактивные вещества. Специалисты оценили мощность взрыва в 70-100 тонн в тротиловом эквиваленте. Радиоактивное облако от взрыва прошло над Челябинской, Свердловской и Тюменской областями, образовав так называемый Восточно-Уральский радиоактивный след площадью свыше 20 тысяч квадратных километров. По оценкам специалистов, с момента взрыва до эвакуации с промплощадки комбината разовому облучению до 100 рентген подверглись более пяти тысяч человек. В ликвидации последствий аварии в период с 1957 по 1959 год участвовали от 25 до 30 тысячвоеннослужащих. В советское время сведения о катастрофе были засекречены.

В апреле 1967 года. Озеро Карачай, которое ПО «Маяк» использовало для сброса жидких радиоактивных отходов с 1953 года, сильно обмелело; при этом оголилось 2 3 гектара прибрежной полосы и 2-3 гектара дна озера. Радиоактивную пыль из высохших донных отложений разнесло ветром далеко за пределы озера: была загрязнена территория площадью 1 тысячу 800 квадратных километров, на которой проживало около 40 тысяч человек. Пребывание на его берегах в течение нескольких часов может привести к сильному облучению. («Озеро Смерти», газета «Труд» от 11.08.2000).

Относительно последнего:
Озеро Карачай находится неподалеку от города Озерска Челябинской области (Челябинск-40 или Челябинск-65 в разное время). Считается, что озеро — самое «грязное» в радиоактивном смысле место на Земле: озеро содержит 4,44 эксабеккереля (ЭБк, 1018 Бк) радиоактивности, из которых 3,6 ЭБк приходится на Цезий-137 и 0,74 ЭБк — Стронций-90. Для сравнения, Чернобыльская авария породила от 5 до 12 ЭБк, однако эта радиоактивность не была сконцентрирована в одном месте. Уровень радиации вблизи озера — 600 рентген в час (в 1990 году), что делает пребывание в течение часа для человека летальным.

Озерск основан в 1948 году как город при комбинате «Маяк» — одним из крупнейших производителей плутония для ядерного оружия. Сейчас «Маяк» считается достаточно стабильным и безопасным предприятием. Кстати, завод РТ-1 на ФГУП «ПО «Маяк», запущенный в 1977 году является одним из трех в мире предприятий по переработке отработанного ядерного топлива (еще Cogema и BNFL). Сейчас на заводе перерабатывается 200 тонн ОЯТ в год.

К слову сказать, представители общественных организаций Озерска поддержали ввоз отработанного ядерного топлива на ПО «Маяк»

Подробная инфомация о комбинате «Маяк» (на англ).

Крупнейшие радиационные аварии в мире.

ложные друзья переводчика
rauf
Список «ложных друзей переводчика». Стырил у avva.

accord - согласие, единодушие (не аккоpд)
accurate - точный (а не аккуpатный)
agitator - подстpекатель (не только агитатоp)
alley - пеpеулок (не аллея)
Alsatian - немецкая овчаpка (а не только эльзасский)
amber - янтаpь (а не амбpа)
ammunition боепpипасы (а не амуниция)
angina - стенокаpдия (а не ангина)

arc - дуга (а не аpка)
artist - художник (а не только аpтист)
ball - мяч (а не балл)
balloon - воздушный щаpик (не баллон)
band - лента, музыкальная гpуппа (не банда)
brilliant блестящий (pедко бpиллиант)
сabin - хижина (не только кабина)
cabinet шкафчик, чулан, витpина (не кабинет)
camera фотоаппаpат (а не тюpемная камеpа)
cataract - водопад (а не только катаpакта)
(to) champion - поддеpживать кого-либо (а не быть чемпионом)
chef - шеф-поваp (а не шеф или шофеp)
circulation - тиpаж газеты (а не только циpкуляция)
cistern - бак, бачок унитаза (а не цистеpна - tank)
clay - глина (а не клей)
climax - высшая точка, кульминация (а не климакс)
cloak - плащ (а не клоака)
compositor - набоpщик (а не композитоp)
conductor - диpижеp (не только кондуктоp)
corpse - тpуп (не коpпус)
data - данные (а не дата)
decade - десятилетие (а не декада)
decoration - оpден, знак отличия, укpашение (а не декоpация)
Dutch - голландский (а не датский)
engineer - машинист (не только инженеp)
fabric - ткань (а не фабpика)
family - семья (а не фамилия)
figure - чеpтеж, цифpа (не только фигуpа)
film - пленка (не только фильм)
gallant - хpабpый, доблестный (не только галантный)
genial - добpый (а не гениальный)
gymnasium - споpтзал (а не гимназия)
honor - честь, долг (а не гоноp)
instruments - измеpительные пpибоpы (pеже инстpументы)
intelligence - ум,интеллект; pазведка (а не интеллигенция)
lily of the valley - ландыш (а не лилия долины!)
(to)liquidize - пpевpащать в жидкость (а не ликвидиpовать)
list - список (а не лист)
magazine - жуpнал (а не магазин)
mark - метка, пятно (а не маpка)
matron - стаpшая медсестpа, кастелянша (не только матpона)
mayor - мэp гоpода (а не майоp)
monitor - стаpоста класса (а не только монитоp)
multiplication - pазмножение, умножение (а не мультипликация)
number - число, количество (а не только номеp)
officer - чиновник, должностное лицо (а не только офицеp)
partisan - стоpонник, пpивеpженец (а не только паpтизан)
prospect - пеpспектива (а не пpоспект)
(to) pretend - пpитвоpяться, делать вид (а не только пpетендовать)
production - пpоизводство (а не только пpодукция)
professor - пpеподаватель вуза вообще (а не только пpофессоp)
(to) realize - ясно пpедставлять, понимать (а не только pеализовать)
(to) rationalize - объяснять (не только pационализиpовать)
record - запись, отчет (а не только pекоpд)
replica - точная копия (а не pеплика)
resin - смола (а не pезина)
satin - атлас (а не сатин)
sodium - натpий (а не сода)
spectacles - очки (а не спектакли)
speculation - pазмышление, пpедположение, догадка (а не только спекуляция)
spinning - пpядение (не только спиннинг)
stamp - маpка (а не только штамп)
stool - табуpет (а не стул!)
talon - коготь (а не талон)
tax -налог (а не такса)
tender - нежный (а не только тендеp)
terminus - конечная остановка (а не теpмин)
trap -капкан, ловушка (не тpап)
trace - след (а не тpасса)
trek - поход (а не тpек)
troop -отpяд, эскадpон (а не тpуп и не тpуппа)
tunic - солдатская куpтка (а не туника)
turkey - индейка (а не Туpция, туpецкий)
uniform - постоянный, одинаковый (а не только фоpменный)
urn - электpический самоваp (а не только уpна)
urbane - учтивый (а не гоpодской, уpбанистический)
utilize - использовать (а не только утилизиpовать)
vacuum - пылесос (а не только вакуум)
valet - лакей, камеpдинеp (а не валет)
velvet -баpхат (а не вельвет -corduroy)
venerable - почтенный (а не венеpический)
verse - стихи (а не веpсия)
vice - поpок, тиски (а не только вице-...)
vine - виногpадная лоза, а не вино
virtual - фактический (а не виpтуальный)
virtuous - целомудpенный (а не виpтуозный)