?

Log in

No account? Create an account

rauf


Блог Алиева Рауфа

О жизни и о себе


Entries by category: литература

Android-ые приложения из…
rauf
Android-ые приложения из соцсетей норовят объединиться с телефонной книгой. Иногда этот процесс абсолютно незаметен, у контактов в телкнижке появляются новые иконки. Иногда случается какая-то жуть и к моим 4800 телефонным контактам добавляется еще несколько тысяч линкедина в нескольких экземплярах. Подозреваю, вместе с ФБ, ВК и десятком других соцсетей число контактов в тел книжке многократно умножилось. Банальный поиск по части названия стал занимать секунды.



В данном случае определенно баг LI, и сегодня с утра я решил его удалить из числа подключенных к телкниге аккаунтов. И вот уже шесть часов телефон говорит, что мои контакты обновляются, мол ждите, все будет хорошо, но потом. Подозреваю, он лезет в сеть в Гуглконтакты что-то там править. Разумеется, никому толком не позвонить. Ну и телефон тормозит конкретно.



Вопрос — кто-то знает, есть ли специальное приложение-адресная книга, куда я мог бы переложить 95% ненужных мне сейчас контактов?



Вопрос — есть ли приложение-аналог Мониторинг производительности, чтобы можно было понимать, кто ест трафик, процессор и память?



Также на карточке памяти я держу фотоархив. Это очень много фоток в низком разрешении, разбитых по годам, месяцам и дням. Андроид зачем-то включил этим папки в число отслеживаемых медиабраузером «галерея», только на том основании, что в папках джипеги. Галерее сносит мозг, когда ей приходится все это сканировать и обновлять свою внутреннюю базу.



Вопрос — ест ли приложение, могущие браузить фотофолдеры и при этом чтобы все прочие диалоги про картинки эти фолдеры бы не видели?



Эти высокие технологии порой тревожат(



Читаю "To build a fire" Джека…
rauf
https://www.facebook.com/photo.php?fbid=1015198095…
Читаю "To build a fire" Джека Лондона и наткнулся на фразу "Fifty degrees below zero meant eighty-odd degrees of frost". Буквально переводится как "50 градусов ниже нуля означает чуть более 80 градусов мороза". Вопрос - с чего это вдруг?



Быстро ответ на этот вопрос в сети найти непросто, но удалось, и он оказался интересным. 50 градусов - по шкале Реюмюра. Фотка в приложении к посту сделана мной в Азербайджане дома у знакомого - это термометр по Реомюру, редкость достаточная. А 50 градусов из рассказа Джека Лондона - это уже в Фаренгейтах. http://www.convertaz.com/convert-degree-reaumur-to-degree-fahrenheit/



В 1730 году Реомюр предложил температурную шкалу, один градус которой равен 1/80 разности температур кипения воды и таяния льда. Почему 80? Потому что так проще запомнить, а на самом деле Реомюр брал только одну опорную точку - температуру таяния льда. Поэтому "нули" у шкал Цельсия и Реомюра совпадают. А один градус по Реомюру сооветствует изменению температуры, при котором объем спирта возрастает или убывает на 1/1000.



В дни Реомюра уже существовали несколько разных шкал, включая всем известную шкалу Фаренгейта, которой до сих пор пользуются в ряде стран, включая Штаты. Шкалой Реомюра пользовались в царской России до самой революции 1917 года. Во Франции использование этой шкалы было отменено 1 апреля 1794 года в связи с переходом на метрическую систему. Как мы видим, во времена Джека Лондона предложение "Fifty degrees below zero meant eighty-odd degrees of frost" у читателей вопросов не вызывало, раз автор не раскрыл тему до конца)



Возвращаюсь обратно к тексту, там еще 15 страниц читать...

Сделал VBA-скрипт для…
rauf
http://www.rondebruin.nl/mac/mac013.htm
Сделал VBA-скрипт для экселя, который объединяет Excel-файлы из указанной папки в одну сводную книгу с закладками, по одной на файл. Каждый раз, когда я касаюсь Visual Basic, меня пугает логика разработчиков.



Вот смотрите. В VBA есть функция DIR, которая выдает все файлы из директории по маске. DIR ("c:\*.*") выдаст все из текущей директории. Просто и понятно. Но это не работает на маке, где, казалось бы, тот же вижуал бейсик. Там просто жесть. Во-первых, там же нет никакого "C:\", а есть /Users/Documents. Казалось бы, ну замени одно другим — и ура. Нет, они выпендрились. Они требуют указания пути вот в таком виде: "Macintosh HD:Users:raufaliev:Documents:" — вот именно так, с двоеточиями и обязательным в конце. Но это еще не все. Там нет wildcards. То есть, получить все эксельники не так просто. Есть функция MacID, которая передается вторым параметром в DIR. У этой MacID есть параметр ID, который может принимать значения TEXT, OBIN, XLS5, XLS8 и так далее. Так прям и написано "and so on" — если я хочу только вордовские файлы, то я должен догадаться, что в скобках нужно написать W8BN. Ну и даже со всем этим работает через пень-колоду.



Один хороший человек разобрался и выложил в сеть свои готовые функции. Я их периодически дорабатываю под автоматизацию своей работы — все-таки эксель частый гость на моем мониторе. Пользуйтесь, особенно те, у кого маки и программисткое прошлое. Один раз разобраться на выходных экономит тучу времени на работе:-)



http://www.rondebruin.nl/mac/mac013.htm

http://www.rondebruin.nl/mac/

В Европе есть известная датская сеть магазинов Tiger,…
rauf
http://www.facebook.com/photo.php?fbid=10151086948…

В Европе есть известная датская сеть магазинов Tiger, там продается всякая всячина, причем достаточно дешево. Все подряд – от еды до блокнотиков. Вот такая вот штука стоит 7 евро. Это табуретка складная, из переработанного картона. На фото справа – табуретка, которую до меня тестировали сотни других посетителей, она немножко побитая, но держит все равно отлично. В складном виде размер как у книжки размером с табуретку и толщиной страниц в 800.


Фейсбук - список друзей, поиск по е-майл
rauf
Я провел небольшое исследование на этот счет и хотел бы поделиться его результатами. Возможно, кому-то окажется полезным.

Передо мной встал вопрос: как можно найти человека в Facebook, если у меня есть только его е-майл. Банальный ответ "спросить у него самого" заведомо не принимается, потому что в 99 процентах случаев рекомендуют найти по имени и фамилии. У Фейсбука с этим непросто, особенно для широкораспространенных Ивановых и Петровых :)

В итоге требуются небольшие "пляски с бубном".

ДалееCollapse )

Про пикник (pique-nique)
rauf

Пока моется на мойке машина, делаю французский. И останавливаюсь на слове pique-nique в одном из упражнений.

Стал копать, почему и откуда вылезло такое именование времяпровождения на природе.

pique - означает переводится как накалывать, и является предком английского pick и французского глагола piquer.

Далее я полез в словарь за nique. Словарь на айпаде, пишу с телефона, ща перепечатаю:

niquer [nike] (***)
VT (sexuellement) to fuck (***) (machine, ordinateur to fuck up (***)
se faire niquer, to get screwed (***)

Это полный текст словарной статьи.

В интернетах пишут, что nique - это никчемная вещь, а где-то приписывают пикник французам, а "ник" - как ничего не обозначающую рифму к "пик"

Posted via LiveJournal app for iPhone.


Вечно актуальные темы
rauf

Бесполезные факты об английском
rauf
  • В английском всего пара слов, где гласные идут в алфавитном порядке — abstemious (умеренный) и facetious (шутливый). Если брать все буквы, то наиболее длинным словом является слово Almost (почти).
  • В английском есть всего четыре слова, заканчивающихся на -dous — horrendous (страшный), tremendous (огромный), stupendous (громадный) и hazardous (опасный)
  • В английском есть всего три слова, заканчивающихся на -ceed — proceed, exceed, succeed
  • В английском есть всего одно слово с тремя парами одинаковых букв — bookkeeper (бухгалтер)
  • В английском есть одно слово, заканчивающееся на -mt — Dreamt
  • В английском самое длинное односложное слово — screeched (визжащий). В русском таким словом является слово «вскользь».
  • В английском отсутствуют рифмы для слов month (месяц), orange (оранжевый, апельсин), silver (серебряный), purple (пурпурный, багровый)
  • Самое длинное слово совсем без гласных букв - Rhythm
  • На клавиатуре слева можно набрать слово «Stewardesses», а справа — «Lollipop»

O tempora, o mores!
rauf
Сегодня привезли книжку из ОЗОНа — Грамматика английского языка. Книжка интересная, особенно тем, кто изучает и французский, и английский. Скажем, там все примеры даются не только по-английски с переводом на русский, но еще и по-французски. Впрочем. я об этом писал. Вот типичная страничка оттуда:



(Крупнее)

Хотелось бы поделиться своим наблюдением, которое у меня еще до книжки родилось. Оно связано с временами в английском. Я не специалист в лингвистике и, наверное, очередную Америку открываю, но вдруг кому-то окажется полезным.

Смысл в том, что в соответствии с моим пониманием языка в английском языке действительно всего два грамматических времени — прошлое и настоящее. Всякие протуберанцы с остальными временами здорово усложняет жизнь. Основных, напомню, в английском насчитывается 12 штук .
Напомню, какие это времена:
Простое или неопределенное
Simple/Indefinite
длящееся или прогрессирующее
Continuous/Progressive
Совершенное/Perfectсовершенно-продолжающиеся
Perfect Continuous/Progressive
НастоящееI crack
Я ломаю
I am cracking
Я сейчас ломаю (начал, но еще не закончил)
I have cracked
Я сломал (к данному моменту уже)
I have been cracking
Я вот уже какой-то период ломаю
ПрошлоеI cracked
Я сломал (когда-то)
I was cracking
Я ломал (в тот момент)
I had cracked
Я сломал уже (к тому моменту)
I had been cracking
Я ломал (уже какой-то период к тому моменту)
БудущееI'll crack (я сломаю)I'll be cracking
Я буду ломать (в тот момент в будущем)
I'll have cracked
Я сломаю (уже к тому моменту в будущем)
I'll have been cracking
Я буду ломать (к тому мооменту в будущем)


Плюс еще 10 времен, связанных со страдательным залогом..
Есть еще Будущее-в-прошедшем, есть ближайшее будущее — am/are/is about/going to, что добавляет еще три. Возможно, стоит сюда еще приплести is about to, как выражение самого ближайшего будущего.
Плюс на статус отдельного времени претендует, наверное, is used to.
В общем, жуть (но с французским не сравнить :-) ).

Как мне кажется, это проще запомнить?

Во-первых, переводить ing-овое окончание после is/are/were как причастие. Как в предложении I heard somebody knocking at the door — Я услышал кого-то стучащим в дверь. В примере выше мы использовали crack — ломать. cracking переводим как ломающий. Что у нас выйдет с длящимися временами?
Vasya is cracking — буквально: Вася есть ломающий. То есть на момент рассказа рассказчиком Вася в состоянии ломания чего-то, раз он ломающий.
Переходим к совершенным временам, где фигурирует have/had/will have. Have переводим как иметь, а прошлое время после — как прошлое время. Vasya have cracked the metal ball — Вася имеет сломанным металлический шар.
Теперь Perfect Continuous — We have been writing the poem — Мы имеем состояние писания стиха. Криво, конечно, но запоминать легче.
С будущим временем дело такое. Will переводится как воля. I will — я велю, или я имею волевое желание что-то сделать, я решил. I will read — я принял волевое решение прочитать что-то, но еще не начал, но обязательно прочту.
Простое или неопределенное
Simple/Indefinite
длящееся или прогрессирующее
Continuous/Progressive
Совершенное/Perfectсовершенно-продолжающиеся
Perfect Continuous/Progressive
НастоящееI crack
Я ломаю
I am cracking
Я есть ломающий
I have cracked
Я имею сломанным (что-то)
I have been cracking
Я имею состояние ломающего
ПрошлоеI cracked
Я сломал (когда-то)
I was cracking
Я был ломающий
I had cracked
Я имел сломанным
I had been cracking
Я имел состояние ломающего
БудущееI'll crack
(я принял волевое решение поломать)
I'll be cracking
Я принял волевое решение быть ломающим
I'll have cracked
Я принял волевое решение иметь сломанным (что-то, когда-то в будущем)
I'll have been cracking
Я принял волевое решение быть в состоянии ломающего (что-то когда-то в будущем)


Гораздо удобнее запоминать, если в совершенных временах мысленно приписывать already. I have (already) read this book — буквально я имею (уже) прочитанной эту книгу.

Раз уж пошла такая пьянка про Францию... Держите про герб
rauf
На рисунке ниже — королевский герб Соединённого Королевства Великобритании и Северной Ирландии.



Обратите внимание, что надпись внизу, «Dieu et mon droit» (Бог и мое право) — на французском и ни одним словом не похоже на God and my right на официальном языке Королевства.

Кроме этой, на гербе есть еще одна, спрятанная, надпись: Honni soit qui mal y pense. Это девиз Ордена Подвязки, переводится как «Пусть будет стыдно тому, кто плохо подумает об этом», или еще красивее: «Зло тому, кто подумал зло».

А почему на французском — в течение 300 лет после нормандского завоевания в 1066 году, Короли Англии говорили только на французском языке. Потом появился староанглийский (т.н. Englisc), потом — среднеанглийский, потом произошел «Великий сдвиг гласных», потом — Шекспир, потом часть языка уехала к индейцам, а потом появились всякие Ингриши и рунгриши.