?

Log in

No account? Create an account

rauf


Блог Алиева Рауфа

О жизни и о себе


Previous Entry Поделиться Флаг Next Entry
Про пикник (pique-nique)
rauf

Пока моется на мойке машина, делаю французский. И останавливаюсь на слове pique-nique в одном из упражнений.

Стал копать, почему и откуда вылезло такое именование времяпровождения на природе.

pique - означает переводится как накалывать, и является предком английского pick и французского глагола piquer.

Далее я полез в словарь за nique. Словарь на айпаде, пишу с телефона, ща перепечатаю:

niquer [nike] (***)
VT (sexuellement) to fuck (***) (machine, ordinateur to fuck up (***)
se faire niquer, to get screwed (***)

Это полный текст словарной статьи.

В интернетах пишут, что nique - это никчемная вещь, а где-то приписывают пикник французам, а "ник" - как ничего не обозначающую рифму к "пик"

Posted via LiveJournal app for iPhone.



  • 1

любви ради к языку

«Quand une femme est pas niquée, elle est paniquée».
Marc Fisher, La Femme rousse (не совсем в такой форме)

  • 1