Rauf Aliev (rauf) wrote,
Rauf Aliev
rauf

про книги

Что-то захотел купить снова книжку «Грамматика английского языка», о которой я писал ранее, и сначала, конечно, полез в сеть за электронным вариантом.

Что выяснилось по ходу:

  1. 1) если верить ОЗОНу, авторы — Жак Марселен, Франсуа Февр, Шарлотта Гарнер, Мишель Ратье (Jacques Marcelin, Francois Faivre, Charlotte Garner, Michel Ratie).
  2. если поискать другие книги этих авторов, находишь сборник народных сказок и мастер-класс «Мягкая пастель»

Это, кстати, единственная книга по грамматике английского на русском, проводящая параллели с французским языком. Во-вторых, эта книга по структуре подачи грамматики сильнее всех остальных книг отличается от того, что мы привыкли там видеть. Например, там прямо утверждается, что грамматического будущего времени в английском нет (На русском под рукой не имею, вот оригинал: «Le temps grammatical « futur » n'existe pas en anglais. Il y a par contre diverses facons de parler d'une situation future, selon que l'on veut exprimer un programme, une decision, une prediction, une anticipation, une action prevue ou imminente.»). И приводятся примеры, это подтверждающие:

  1. говорим про некоторое программное событие, расписания — косвенно выходит вроде как будущее время, грамматически — настоящее:
    Programme. Pour decrire ce qui est prevu :
    - on emploie le present simple lorsqu'il s'agit d'un programme officiel
    (Используется present simple в случае программных событий)
    The train leaves at 3.20 pm.Le train part a 15 heures 20.Поезд отбывает в 3.20 pm
  2. принимаем решение о том, что не сделано, но что следует сделать — используется shall & will, что имеет внятный перевод (will — желание/воля, shall — от should). Кстати, насчет shell вебстер утверждает, что «Most modern commentators allow that will is more common in nearly all uses.».
    Decision.Pour exprimer une decision : - on emploie le modal will + v lorsqu'il s'agit d'une decision prise sur le champ :(Используется will как глагол — изъявление желания)
    Don't move; I'll open the door. Ne bouge pas ; je vais ouvrir.Не двигайся; Я открою дверь (=я решаю открыть дверь)
    - on emploie be going to + v lorsqu'il s'agit d'une decision deja prise.(Используется is going to как «…вот сейчас двигается во времени, чтобы…»)
    They're saving up; they're going to buy a house.Ils font des economies ; ils vont acheter une maison.Они скопили и они купят дом (=они собираются купить дом, буквально — они двигаются в сторону покупки дома, они идут к покупке дома). Не очень удачный пример — правильнее было бы сказать They have saved up. Поправьте меня, если я не прав, вдруг это такое устойчивое выражение есть
  3. предсказываем что-либо — используется shall & will & is going to, про которые я писал выше
    Prediction. Pour exprimer une prediction : - on emploie le modal will + v lorsqu'il s'agit d'une prediction resultant d'une reflexion, d'une demarche intellectuelle. Il y a alors un marqueur de lieu ou de temps : ( прогноз имеет маркер места или времени, является результатом мысленного процесса:) )
    It will rain in the north. He'll be twenty-five in June. He'll be cross when he sees that mess. Il pleuvra au nord. Il aura vingt-cinq ans en juin. Il sera fache quand il verra ce desordre. Дождь пойдет на севере. Ему будет 25 в июне. Он рассердится, когда увидит этот беспорядок.
    - on emploie be going to + v lorsqu'il s'agit d'une prediction a partir d'indices. Il n'y a pas necessairement de marqueur. ( когда прогноз опирается на что-то очевидное, маркеров места или времени может не быть )
    Look at those clouds! It's going to rain. Careful! You're going to fall! What a mess! He's going to be furious! Regarde ces nuages ! Il va pleuvoir. Attention ! Tu vas tomber ! Quel desordre ! Il va etre furieux ! Посмотри на эти облака! Будет дождь. Осторожно! Ты сейчас упадешь! Что за беспорядок! Он будет вне себя!
    On peut aussi utiliser shall a la premiere personne (singulier ou pluriel) pour une prediction, bien que will soit plus couramment employe. ( в случае, если прогноз делается от первого лица, используем shell )
    We shall probably go to Italy in May. Nous irons probablement en Italie en mai. Мы вероятно полетим в Италию в мае.
  4. упреждаем, предвосхищаем что-то (для меня неочевидно, зачем они это с предыдущим не сплели)
    Anticipation. Pour exprimer une forme d'anticipation :
    - on emploie will + be -ing lorsqu'il s'agit d'une activite anticipee :
    ( форма will be + ing для выражения активного предсказания чего-то )
    In a week's time, I'll be skiing. Dans une semaine, je serai en train de skier.(on s'y voit deja) на неделе я собираюсь кататься на лыжах (результат неясен)
    On emploie will + have v-en (verbe au participe passe) pour un bilan anticipe. ( форма will + have v-en для выражения пассивного предсказания чего-то )
    They'll have reached the top by midday. Ils auront atteint le sommet d'ici midi.(on voit deja le resultat) Они достигнут вершины к полудню (а тут результат уже виден)
  5. Заранее четко планируем какую-то деятельность
    ACTION PREVUE. Pour exprimer une action prevue, on emploie be to + v : ( когда что-то должно произойти потому, что так именно задумано )
    The Prime Minister is to visit China in June. Le Premier Ministre doit se rendre en Chine en juin. Премьер-министр запланировал посещение Китая на июнь.
  6. когда говорим о каком-то неизбежном действии, которое скоро произойдет
    ACTION IMMINENTE Pour decrire une action imminente, sur le point de se produire, on emploie be about to + v :( либо вот-вот произойдет, либо произойдет неизбежно )
    She's nervous: she's about to come on stage. L Elle a le trac : elle va entrer en scene. Она волнуется. Она вот-вот выйдет на сцену.
Обратите внимание, что грамматического будущего времени и правда нигде нет — оно строится на основе настоящего времени. Will/Shall и Is в "is about to", "is to" и "is going to" — это обычные глаголы, по сути, выражающие желание, обязательство, состояние. А почему я хочу ее купить снова? А потому что прошлая улетела под вагон метро года два назад. Так и не дочитал до конца. Кстати, «Краткий справочник по английской грамматике» — это вообще другая книга, несмотря на оформление. Других авторов и особо ничем не примечательна.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments