Rauf Aliev (rauf) wrote,
Rauf Aliev
rauf

Category:

"Это не хвост…", - ответил Волк и густо покраснел.

Решил заглянуть в старое издание  Красной шапочки на языке оригинала. Нашел через поиск Гугл.Книг издание 1754 года.  




Вот концовка с моим вольным переводом. Спасибо Ане (adera1) за содействие в особо трудных местах!


C’est pour mieux te manger, dit la farouche bête
- А это чтобы съесть тебя!- сказал дикий зверь
En effet, cet indigne loup
Вот такой этот недостойный волк!
la prend, l’avale tout d’un coup
взял и сразу проглотил её
sans qu’aucune plainte l’arrete
и никакие (ая) жалобы не остановили его
On voit ici que les enfans
Видим, что здесь дети
Surtout les jeunes filles
А особенно девушки
Belles, bien faites & gentiles
Красивые, милые, умнички!
Font fort mal d'écouter toutes fortes de gens
~Но очень плохо слушают старших
Ce n’est pas une chose étrange
Неудивительно
S’il en est tant que le loup mange
Что их съест волк
Je dis les loups; car tous les loups
Я говорю волки; т.к. не все волки
Ne font pas de la même forte;
одинаково сильные
Il en est d’un humeur accorte
~Они могут быть с приятным нравом
Sans bruit, fans fiel & fans courroux
~Тихие, но злые и мерзкие,
Qui privés, complainsans & doux
~Кто фамильярные, самодовольно-услужливые добряки
Suivent par tout les demoiselles
Следуют повсюду за девочками
Jusque dans les maisons, jusque dans les ruelles.
до их домов, до их улиц
Mais hélas ! qui ne sçait que ces loups doucereux,
Увы! кто бы знал, что самые слащавые волки
De tous les loups font les plus dangereux.
оказываются самыми опасными

Есть литературный перевод, довольно далекий от оригинала неизвестного мне автора, зато красивый:

Детишкам маленьким не без причин
(А уж особенно девицам,
красавицам и баловницам),
В пути встречая всяческих мужчин,
Нельзя речей коварных слушать, -
Иначе волк их может скушать.
Сказал я: волк! Волков не счесть,
Но между ними есть иные
Плуты, настолько продувные,
Что, сладко источая лесть,
Девичью охраняют честь,
Сопутствуют до дома их прогулкам,
Проводят их бай-бай по темным закоулкам…
Но волк, увы, чем кажется скромней,
Тем он всегда лукавей и страшней!

Короче, не было никаких дровосеков! Все в конце умерли!
Tags: французский
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 6 comments