?

Log in

No account? Create an account

rauf


Блог Алиева Рауфа

О жизни и о себе


Previous Entry Поделиться Флаг Next Entry
чем бы озаглавить…
rauf
Кстати, прикольно, что японцам совершенно не помешало назвать компанию Seiko, что абсолютно созвучно слову 性交 (сэико), означающее половую связь, половое сношение, половой акт. Сейчас название японского производителя часов Seiko записывается с помощью знаков японского слоговой азбуки катаканы как セイコー (читается "сэйко" ). Ранее "сэйко" записывалось с помощью иероглифов канзи 精工, которые были взяты из фразы, выражавшей корпоративную концепцию компании. 工 — работа, 精 — энергия, дух (Да, стоит еще отметить, что это прекрасное слово в сочетании с 子 (ребенок) означает сперму) Слово “сэйко” в звучит во фразе, выражающей концепцию компании два раза. “Сэйко” – это по-японски еще и “успех” (成功, оба иероглифа по-отдельности означают успех, второй еще и работа), а также в другом написании “деликатный”, "утонченный" (оба слова записываются знаками 精巧). Иероглиф 分 (фун) в слове сеико (精巧) означает еще и минуту. Наверное, эта игра слов и подчеркивает направленность фирмы (наручные часы).

Пишется по-разному, а читается одинаково. В Японии речь гораздо теснее связана с письмом, чем у нас. Если два слова произносятся одинаково, но пишутся по-разному, то это, считают японцы, уже совсем разные слова. Похожесть звучания даже ими даже не замечается. Так обстоит дело со словами "гэккэй" ("лавр" 月桂樹 и - "менструация" 月経). (Пишут, что еще "seibyo" ("эпилепсия" и - "половая болезнь"), но я никак не могу этому найти подтверждение). Иногда слова, звучащие одинаково, обозначают даже противоположные по смыслу слова: например, коутен ("бурная погода" (荒天, букв. "грубые небеса") и улучшение (好転, поворот к хорошему)). Разница в написании делает эти слова непохожими. Если же японец в ответ на вопрос: "Какая завтра погода?" произнесет: "коутен", то, чтобы не ввести собеседника в заблуждение, он непременно начертит пальцем на ладони нужные иероглифы, различая "бурю над городом" и "благолепие в небесах".


  • 1
"лавр" 月桂樹

Читается вовсе не как "гэккэй", а как "гэккэйдзю".


  • 1