?

Log in

No account? Create an account

rauf


Блог Алиева Рауфа

О жизни и о себе


Previous Entry Поделиться Next Entry
Мам, а как правильно пишется «флякончик» или «флюкончик»? — Напиши «пизирек» и ложись спать.
rauf
Пока кетанов еще не «долечил» мой зуб, боль спать не дает. Так что сделаю доброе дело — напишу пост про английский.

Среди айтишников сформировался некоторый особый «русский английский», запущенный с легкой руки, кто читать по-английски не умел, но моду на произношение ввести смог.
Это касается слов:

  • Кнопка "резет" (reset button, правильное произношение — рии-сет, см. лингво)
  • кОрел дро (Corel Draw, правильно читается — корЭл дро, отсюда)
  • Ксерокс (Xerox, правильно читается — зирокс, merriam-webster. Update: Также как и с Zyxel, на Россию XEROX вышел с Ксероксом, а не с Зироксом. Это подтверждает то, как они сами себя величают на официальном сайте)
  • Ксеон (Xeon, правильно читается — и зион, аудио, и эксион — отсюда)
  • Хидер (Header, правильно читается — хЕде)
  • Зиксел (Zyxel, правильно читается — зАйсел, отсюда). Update: По наводке exler выяснилось, что Zyxel для России ввел несколько по-иному звучащее название фирмы — Зайксел. См. ниже Ас (Ace).
  • Ява (Java, правильно по-английски читается как Джавэ, но переводится на русский как Ява (остров такой), лингво)
  • Интел (Intel, правильно на второй первый слог, Ин-тэл, отсюда. Правда, есть интересное замечание от raindog_2, «В английском языке есть слово intel (сокращенная форма от intelligence), оно произносится как "интЕл". Однако, название корпорации INTEL - это аббревиатура от INtegrated ELectronics, и в этом названии - ударение на первый слог ИН. Поскольку для американцев гораздо естественнее говорить привычно "интЕл", они сами очень часто ошибаются в этом произношении. Русский английский в данном случае правильнее - "Интел"».)


update 9 марта 2009:

  • рейтерс (Reuters, правильно читается как ройтерс, отсюда)
  • адоуб (Adobe, правильно читается как э-до-бии, отсюда, спасибо за наводку iorish)
  • найк (NIke, правильно читается как най-ки, отсюда)


update 10 марта 2009,

  • нинтендо ви (Wii, правильно читается вии, но прикол тут в другом. В английском языке есть слово Wee, которое буквально означает справить малую нужду, вот тут, например, студент жалуется, что ему при этом больно. Правда, есть еще значение "крошечный", например, все помнят песенку "Крошка Вилли Винки" про Вилли Винки из киплинговского рассказа, Wee Willy Winkie)
  • скай-пи (Skype, правильно читается как скайп. У нас с этим путаницы нет, но вот на западе почему-то куча народа неправильно обзывает скайп скай-пи). Может быть оттого, что на английском pee означает примерно то же, что и wee?)


update 11 марта 2009:

  • бвлгари (Bvlgari, правильно произносится булгари, в старину U часто писали как V, пример)
  • камайё (Camaieu, есть в Москве сеть магазинов — правильно произносится как Камю)


update 12 марта 2009:

  • сиквел (SQL), правильно читается как эс-ку-эл и май-сиквел (MySQL), правильно читается как май-эс-ку-эл . Путаница пошла потому, что в 70-х годах предшественника SQL звали SEQUEL.
  • гиф (GIF), правильно произносить джиф
  • чикко (CHICCO), правильно произносить кикко)
  • с машинами вообще беда: во всем мире биэмви называют БиЭмДаблъю (ошибся, это только некоторые американцы так называют, конечно, немецкое произношение - верное) вОлво (л твердое), мерсЕдас (ударение на е - имя все-таки, и "а" вконце), нИссан, фольксваген,пОрше, Сит (Seat) - но лучше говорить, как привыкли)


Интересный пример с брендом Pall Mall, который у нас правильно всеми читается, но правила английского языка по прочтению каждого слова по-отдельности, говорят обратное (пол-мол). А нужно — пэл мэл. Вот тут еще интересно про пэл мэл.

update 20 марта 2009:


update 23 марта 2009:

  • Ас (Ace, торговая марка, порошок, отбеливатель и т.д. Правильно читается как Эйс, но в Россию экспортировали собственное название, хотя на упаковке по-прежнему пишут Ace)
  • Вип (V.I.P, правильно читается Ви-Ай-Пи, спасибо yaltin)
  • Футурама (Futurama, правильно читается Фьюче-рама, спасибо cow_brat)


update 24 марта 2009:

  • апач (Apache, правильно произносится Апачи, спасибо raindog_2)
  • бутн (Button, правильно — бАтн. Ну тут простые правила английского языка, спасибо orionics)
  • кОнтрол пЭнэл (Control Panel, правильно — контрОл пЭнэл, спасибо antongranik)
  • делет (delete, правильно — дилит, спасибо llill)
  • моёт (Moёt, правильно — Моэт, спасибо rqrmarine)
  • бенку (BenQ, правильно — бен-кью. Jerry Wang, бывший председатель правления BenQ, пролил свет на произношение, a первое же видео из результатов поиска в Youtube подтвердило это. Правильно — Бен-Кью. То есть, последняя буква читается отдельно. Кстати, они расшифровываются как Bringing ENjoyment and Quality to life. Спасибо за наводку llill)

llill подкинул еще интересную историю про qip. Разработчик упорно называет qip квипом. Он, видимо, так слышит. Компакв, Иракв, Квашквай, Бенкв, Факв.

update 27 марта 2009:

  • ачетыретех (A4Tech, название компании читается правильно как Эй-Фоо-Тек. Спасибо rpocc)


Кто еще что вспомнит?


Java названа не в честь острова, а в честь сорта кофе, что, впрочем, однофигственно, и произносить можно как Ява.

Вообще-то Zyxel читается как "Зайксел". Информация от российского представительства.

забыли самое распространённое - V.I.P - это не вип, а ви-ай-пи

Adidas. адидАс по-нашенски = эдИдас по-англицки.

и еще отдельная тема - название музыкальных исполнителей ))

Fugees, например. У нас их называют Фьюджиз, но на самом деле, они Фууджис.

Фуджи - американский акцент, фьюджи - британский.

Про весь мир и БМВ - все таки в Германии его называют БээМВэ, а не БиЭмДаблЮ, а Мерседес - скорее ближе к МерцЕдес...

Равно как и АдидАс - немцы ставят 2 ударения, тк это сокращение от Адольф Дасслер.

пару раз встречал, что Moёt так и произносят "моёт" :))
На самом деле - "моэт".

С машинами - сложный вопрос. По идее, "правильное" произношение - от страны-производителя, то есть, скажем, БэЭмВэ и Сеат.

по-агицки BMW - би-эм-даблю

Дилит, а не Делет (delete).
Ламборгигни, а не Ламборджини (Lamborghini). Ни в одном языке ghi не произностися как джи.
Ферги, а не Ферджи (Fergie). Певица называется сокращенно от Ferguson.
Бейонсе, а не Бейонс (Beyoncé)
Буллок, а не Баллок (Bullock)

спорное кип/квип
По правилам qip должно читаться кип, но сам автор мессенджера называет его квип.

спорное гиф/джиф
По аналогии с исконно английскими словами gift, girl и т.п. должно быть гиф, но большинство слов в современном английском имеют французское происхождение, а там в этой позиции г не получается, только ж, а по английски дж.

Ламборгигни
Опечатка.

кОнтрол пЭнэл (control panel, правильно кантрОл пЭнел)
диск цэ (disk c - диск си)

По машинам еще: сУбару, Ямаха (на первый слог ударения).

В японском языке вообще нет ударения

W в английском НИКОГДА не читается ка "в".
Так что Wii - не вии а уии.

Она ж в начале слова, кстати, не читается: Jeep Wrangler = Джип Ранглер.

Apache - произносится как "апачи", а не "апач".

Pajero (Mitsubishi) - произносится "Пахеро", а не "Паджеро".

не все так прозрачно

...Genteel sources such as the BBC claim that pajero means "/masturbator", which is incorrect given that it is offensive slang, just like the English term. The pronunciation of Pajero tends to be anglicised to "/puh-JEER-oh", but the original Spanish is quite different: very approximately "/pah-HAIR-oh". It is the anglicised pronunciation that is used as the basis of Japanese &R&9&(&n (pa je ro) and Chinese FB>]C_ (p)% ji)' lu)/).