?

Log in

No account? Create an account

rauf


Блог Алиева Рауфа

О жизни и о себе


Г.-Х. Андерсен: девочка со спичками
rauf
Краткое содержание:

Девочка зимой плохо продавала спички, боялась возвращаться пустой, согревалась спичками, мечтами и воспоминаниями, а в конце замерзла и умерла.

Я перед тем, как читать на ночь эту сказку не пробежал глазами по содержанию, сказал лишь Лизе, что сказка Андерсена, а название не сказал. Потом начал читать совсем другую сказку, случайно подвернувшуюся под руки, которая начиналась со слов "Жила-была девочка", и тут Лиза как закричит - папа, стоп, Девочку со спичками на ночь не надо - она грустная. Ключевых слов "Андерсен" и "девочка" оказалось достаточно для идентификации задумки :) Но сказка странная конечно.

чем бы озаглавить…
rauf
http://bit.ly/h3qoYF


"Это не хвост…", - ответил Волк и густо покраснел.
rauf
Решил заглянуть в старое издание  Красной шапочки на языке оригинала. Нашел через поиск Гугл.Книг издание 1754 года.  




Вот концовка с моим вольным переводом. Спасибо Ане (adera1) за содействие в особо трудных местах!


C’est pour mieux te manger, dit la farouche bête
- А это чтобы съесть тебя!- сказал дикий зверь
En effet, cet indigne loup
Вот такой этот недостойный волк!
la prend, l’avale tout d’un coup
взял и сразу проглотил её
sans qu’aucune plainte l’arrete
и никакие (ая) жалобы не остановили его
On voit ici que les enfans
Видим, что здесь дети
Surtout les jeunes filles
А особенно девушки
Belles, bien faites & gentiles
Красивые, милые, умнички!
Font fort mal d'écouter toutes fortes de gens
~Но очень плохо слушают старших
Ce n’est pas une chose étrange
Неудивительно
S’il en est tant que le loup mange
Что их съест волк
Je dis les loups; car tous les loups
Я говорю волки; т.к. не все волки
Ne font pas de la même forte;
одинаково сильные
Il en est d’un humeur accorte
~Они могут быть с приятным нравом
Sans bruit, fans fiel & fans courroux
~Тихие, но злые и мерзкие,
Qui privés, complainsans & doux
~Кто фамильярные, самодовольно-услужливые добряки
Suivent par tout les demoiselles
Следуют повсюду за девочками
Jusque dans les maisons, jusque dans les ruelles.
до их домов, до их улиц
Mais hélas ! qui ne sçait que ces loups doucereux,
Увы! кто бы знал, что самые слащавые волки
De tous les loups font les plus dangereux.
оказываются самыми опасными

Есть литературный перевод, довольно далекий от оригинала неизвестного мне автора, зато красивый:

Детишкам маленьким не без причин
(А уж особенно девицам,
красавицам и баловницам),
В пути встречая всяческих мужчин,
Нельзя речей коварных слушать, -
Иначе волк их может скушать.
Сказал я: волк! Волков не счесть,
Но между ними есть иные
Плуты, настолько продувные,
Что, сладко источая лесть,
Девичью охраняют честь,
Сопутствуют до дома их прогулкам,
Проводят их бай-бай по темным закоулкам…
Но волк, увы, чем кажется скромней,
Тем он всегда лукавей и страшней!

Короче, не было никаких дровосеков! Все в конце умерли!

чем бы озаглавить…
rauf
http://bit.ly/dEkLtx


Может быть, кому-то…
rauf
http://rauf.livejournal.com/432305.html
Может быть, кому-то окажется полезным.



Мне нужно запомнить спряжение четырех глаголов из числа исключений и схемы спряжений для глаголов первого и второго типа. Для тех, кто в французском ни бум-бум, неважно, что это значит — по этой схеме можно учить формы английских неправильных глаголов или что угодно другое, что требует тупого заучивания.

Как я учу французский
rauf
Может быть, кому-то окажется полезным.

Мне нужно запомнить спряжение четырех глаголов из числа исключений и схемы спряжений для глаголов первого и второго типа. Для тех, кто в французском ни бум-бум, неважно, что это значит — по этой схеме можно учить формы английских неправильных глаголов или что угодно другое, что требует тупого заучивания.

Итак, сначала я подготовил табличку для распечатки "шпаргалки" и распечатки "выкройки" для карточек. На это ушло минут 30.
Скачать ее можно здесь — http://raliev.ru/download/table_verbs_doc.doc

Выглядит она примерно так:


Распечатываем табличку из вордовского файла и нарезаем на карточки. Карточки раскладываем в произвольном порядке:



Затем собираем в правильном порядке по памяти. Если где-то затык — обращаю внимание на русскую транскрипцию, на нее нужно специально переключать мозг, поэтому ее легко не замечать, когда пытаешься делать все «честно».



Делаем аналогично с другим набором карточек:

Хаос:


Собираем потихоньку:


Финал:


P.S. Спасибо nitra_nix обнаружилась опечатка, в таблице выше и в word-е поправлена, на фото исправлять не стал. nous faisons, а не nous faison.