?

Log in

No account? Create an account

rauf


Блог Алиева Рауфа

О жизни и о себе


Previous Entry Поделиться Флаг Next Entry
Перевожу текст на…
rauf
Перевожу текст на английский, предложение "Что делать? в нем можно было только лежать" (речь о глиняном домике на острове).



Кажется, все так просто... Я перевел как "it was suitable for lying". Или laying?.. Не, laying вроде неверно, так не говорят... А "suitable for lying" переводится на первый взгляд как "подходящий для лжи". Тогда как же лежать?...



Оказывается, есть три похожих глагола, lie, lie и lay. Первый lie - лежать, второй lie - врать, lay - класть.



To lie (лежать) спрягается как lie, lay, lain, lying. Примеры: I lay in bed. It had lain here for decades. It was lying there.



To lay (класть) спрягается как lay, laid, laid, laying. Примеры: I shall lay it there. I laid your box here.



To lie (врать) спрягается как lie, lied, lied, lying. Примеры: Let's lie to him! He lied to me. He was just standing and lying in my face.