Rauf Aliev (rauf) wrote,
Rauf Aliev
rauf

Categories:

Сейчас вспоминали названия насекомых на английском,…

http://www.facebook.com/photo.php?fbid=10151262215…

Сейчас вспоминали названия насекомых на английском, вспомнилась божья коровка, по-английски — ladybird. Стало интересно, а почему и на русском, и на английском у нее такие странные названия (почему корова? почему lady? почему bird?).

Выяснилось интересное. Поскольку этот жучок удостоился уважительного титула, ведь он исключительно эффективно уничтожает вредителей - главным образом тлей и клещей. Взрослая божья коровка способна сожрать 5000 клещей за сутки. Крестьяне во всем мире любили божью коровку как помощницу в борьбе с вредителями и удостаивали ее уважительными именами. В частности, ladybird (изначально - ladybug) означает "птица Пресвятой Девы", а названия на других языках не менее красивы - Marienkafer (жучок Марии, нем.), Bête à bon Dieu (животное доброго бога, фр.), vaquita de San Anton (коровка Св. Антония, исп.).

Так откуда взялась вдруг корова в русском и некоторых других языках? Евреям было запрещено упоминать имя Божье всуе, поэтому они заимствовали идею, но назвали жучка "коровой Моше-рабейну" ("парат Моше Робейну") - корова Учителя Моисея. Прозвище это перекликается с образом "красной коровы", упоминаемой в ТАНАХе в связи с процессом ритуального очищения - напомню, что божья коровка "очищает" растения от вредителей. Народ с годами перевирал это название и в итоге Моисея из названия мы потеряли, а бога обратно вернули. На идише все так и осталось - Мойше рабейнус кихлеле.

Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments